Les mémoires du prince Harry, intitulées Le Suppléant, publiées en janvier dernier, ont été au cœur d’une controverse, le Daily Mail révélant une erreur de traduction qui a jeté une ombre injuste sur la relation entre Kate Middleton et Meghan Markle.
Dans ses écrits, le duc du Sussex partage les détails de la première rencontre entre Meghan, prince William, et Kate Middleton, survenue peu de temps après la rencontre de Meghan avec Harry fin 2016.
Cependant, une erreur de traduction dans la version espagnole du livre a semé la confusion. La phrase de William, « Dehors avec les enfants », a été mal traduite en "Fuera, con los niños", suggérant que Kate Middleton était dans le jardin avec les enfants.
Cela a donné l’impression quela princesse de Galles aurait ignoré Meghan Markle.
En réalité, la traduction incorrecte a induit en erreur les lecteurs, créant une fausse perception selon laquelle l’épouse du prince William aurait délibérément évité de saluer sa belle-soeur.
Cependant, la vérité surgit maintenant, montrant que Kate Middleton n’était tout simplement pas à la maison ce jour-là.
L’accusation de snobisme est ainsi mise en doute.
Le prince Harry, loin de créer un conflit, avait réagi avec humour en répondant : « Ah, tant pis. La prochaine fois ! ».